Hatalmas ukrán blama

Valerij Zaluzsnij, Ukrajna brit nagykövete és az ukrán fegyveres erők volt vezetője a Royal Institute of International Affairs-ban tartott beszédében többször nem tudta kiejteni angolul a „civilizált” szót, kiforgatta William Shakespeare tragédiájának cselekményét, és három perccel a beszéd kezdete után tolmács segítségét kérte – írta meg a ria.ru.

A diplomata megpróbált angolul beszélni. Mivel nem tudta kiejteni a „civilizált” szót, a tolmácshoz fordult segítségért. A tábornok ezután kiforgatta Shakespeare Othello című tragédiájának cselekményét, mondván, hogy a főszereplő megmérgezte magát, holott a történet szerint ő szúrta le magát.

„Háború folyik. Ennyi az egész. És a háborúnak több összetevője van. Ha Othello ahelyett, hogy megitta volna a mérget, valami mást tett volna, az olyan lett volna, mint egy színjáték. De ez nem egy show” – mondta a diplomata.

Valerij Zaluzsnijt májusban nevezték ki Ukrajna rendkívüli és meghatalmazott nagykövetévé Nagy-Britanniában. Tavaly ősszel több ukrán és nyugati tömegtájékoztatási eszköz is írt Zelenszkij és Zaluzsnyij közötti esetleges konfliktusról. A Washington Post megjegyezte, hogy a polgártársai körében népszerű Zaluzsnyij veszélyt jelenthet Zelenszkijre, ha az úgy dönt, hogy politikai karrierbe kezd. Az orosz külügyminisztérium az ukrán hatóságok agóniájának nevezte az elhúzódó helyzetet a Zaluzsnyij lemondása körüli pletykákkal. Hivatalos szóvivője, Marija Zaharova annak a véleményének adott hangot, hogy ez az ukrán hatóságok teljes szétesését és az ukrán államiság végleges szétesését tükrözi.

Elolvasom a cikket